На семи ветрах (рассказы, стихи, сказки писателей народов Крайнего Севера и Дальнего Востока для детей)
На семи ветрах : рассказы, стихи, сказки писателей народов Крайнего Севера и Дальнего Востока : [сборник ; для мл. шк. возраста] / [сост. и предисл. И. Е. Бурковой ; худож. В. А. Сальников]. — М. : Дет. лит-ра, 1984. — 160 с. : ил. — (Переводы с языков народов Крайнего Севера и Дал. Востока).
В сборник вошли народные сказки, а также проза и поэзия писателей народов Крайнего Севера и Дальнего Востока: чукчей, ненцев, ханты, манси, эвенов, эвенков, юкагиров, ульчей, коряков, эскимосов, нивхов, нанайцев, удэгейцев, ительменов, долган.
Книга предназначена для детей младшего школьного возраста.
Из содержания сборника (стихи):
- "Родной край" (автор Василий Кейметинов; перевод с эвенского Л. Кондрашенко);
- "Зимней ночью" (автор Анна Ходжер; перевод с нанайского Б. Копалыгина);
- "Герой по имени Эдунча" (автор Дмитрий Апросимов; перевод с эвенкийского А. Чернова);
- "Почему у глухаря брови красные" (автор Василий Лебедев; перевод с эвенского Н. Грудининой);
- "Синичка" (автор Анна Ходжер; перевод с нанайского Л. Кондрашенко);
- "Зайчишка", "Соболь", "Лиса", "Белка", "Рысь", "Колонок", "Бобры" (автор Валентина Кудрявцева);
- "Песня ненецкого мальчика", "Первый снег" (автор Юрий Вэлла);
- "Завещание предков" (автор Дмитрий Апросимов; перевод с эвенкийского А. Чернова);
- "Филин и заяц" (автор Андрей Тарханов);
- "Путина" (автор Роман Ругин; перевод с хантыйского Н. Грудининой);
- "Зарубки" (автор Роман Ругин; перевод с хантыйского И. Фонякова);
- "Выделка рыбьей кожи" (автор Константин Бельды; перевод с нанайского В. Шульжика);
- "Большая кочевка" (автор Николай Оёгир; перевод с эвенкийского Л. Кондрашенко);
- "Дедушкина школа", "Кит" (автор Михаил Вальгиргин; перевод с чукотского А. Пчелкина);
- "Стойбище", "Праздник" (автор Антонина Кымытваль; перевод с чукотского Р. Добровенского);
- "Февраль" (автор Татьяна Ачиргина);
- "Как собака стала другом человека" (автор Леонид Лапцуй; перевод с ненецкого Н. Грудининой);
- "Счастливым расти" — ульчанская колыбельная (автор Прокопий Лонки; перевод с ульчского И. Грудининой);
- "Ленивый Авай" (автор Георгий Поротов);
- "Костер" (автор Нэлли Суздалова; перевод с ительменского А. Пчелкина);
- "Песня старухи пурги", "Хейро" (автор Любовь Ненянг; перевод с ненецкого А. Пчелкина);
- "Морошка", "Новости", "Первая добыча" (автор Огдо Аксенова; перевод с долганского Л. Яхнина);
- "Ламдоко" (автор Василий Ледков; перевод с ненецкого В. Яушева);
- "Метель", "Васткивас" (автор Октябрина Воронова; перевод с саамского С. Дорохова);
- "Тундра" (автор Василий Ледков; перевод с ненецкого В. Аушева);
- "Олененок", "Сова" (автор Платон Ламутский; перевод с эвенского А. Кушнера);
- "Спешу!" (автор Андрей Кривошапкин; перевод с эвенского Н. Грудининой);
- "Песня о счастье" (автор Прокопий Лонки; перевод с ульчского А. Чернова).