Петропавловск-Камчатский. 260 лет = Petropavlovsk-Kamchatsky (фотоальбом)
Петропавловск-Камчатский, 260 лет = Petropavlovsk-Kamchatsky : [фотоальбом] / фото Александра Комисарука ; [предисл. А. К. Дудникова]. — Петропавловск-Камчатский : холд. комп. "Новая книга", 2000. — [48] с. : ил.
Книга, выпущенная к юбилейной дате Петропавловска-Камчатского — 260-летию со дня его рождения (1740–2000), представляет собой фоторассказ о современном городе: о его памятниках истории и культуры, интересных зданиях, видах на Авачинскую губу, на вулканы Камчатки и на сам город Петропавловск-Камчатский с вершин городских сопок.
Содержание фотоальбома:
"Мой город" — предисловие (автор А. К. Дудников, градоначальник г. Петропавловска-Камчатского);
фотопортрет А. К. Дудникова — градоначальника Петропавловска-Камчатского;
цветные фотографии города Петропавловска-Камчатского; подписи к ним:
"Петропавловск-Камчатский — город-порт на Тихом океане" = "Petropavlovsk-Kamchatsky — City on the coast of Pacific Ocean" — вид с Мишенной сопки;
"Пакетботы «Св. Петр» и «Св. Павел». Стела на въезде в город Петропавловск-Камчатский" = "Packed-Boats «St. Peter» and «St. Paul». Stela at the board of Petropavlovsk-Kamchatsky";
"Памятник Витусу Берингу, великому русскому мореплавателю" = "Monument in commemoration of great Russia Commodore Vitus Bering";
"Сопка Мишенная" = "Mishennaya hill";
"Памятник французскому мореплавателю Ж.-Ф. Лаперузу" = "Monument in commemoration of great French sea explorer J. F. Laperouse";
"Аллея Морской Славы" = "Seamen Glory Alley";
"Памятник английскому мореплавателю Ч. Клерку. Похоронен в Петропавловске-Камчатском" = "Monument on the grave of English sea explorer Ch. Clark buried in Petropavlovsk-Kamchatsky";
"Церковь Святых апостолов Петра и Павла" = "Church of Saint apostles Peter and Paul";
"Памятник «Слава» в честь защитников города от англо-французской эскадры в 1854 году" = "Monument «Glory» in honour to defenders of city from English-French squadron in 1854";
"Часовня над братскими могилами русских, англичан и французов" = "Chapel over the tombs of Russian seamen, French and English seamen";
"Бульвар Рыбацкой Славы. Памятник павшим в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 годов" = "Fishermen Glory Boulevard. Monument to killed in actions during Great Patriotic War 1941–1945";
"ТЭЦ-2" = "Heat Power Plant — 2";
"Район города, построенный в 1980-е годы" = "City block built in 1980th";
"Крестный ход в ознаменование победы русского оружия в 1854 году" = "Procession devoted to the Victory of Russian army in 1854";
"Героям Курильского десанта 1945 года" = "To the heroes of Kuril squadron 1945";
"Сквер Свободы. Памятник освободителям Курильских островов от японских захватчиков в 1945 году" = "Square of Freedom. Monument to liberators of Kuril Islands from Japanese invaders in 1945";
"Памятник Российской армии и флоту" = "Monument to Russian Army and Navy";
"Краски осени" = " Autumn scenery";
"Авачинский вулкан, любимец горожан, красив всегда" = "Avachinsky volcano — the favourite of citizens, is always beautiful";
"Камчатский областной краеведческий музей" = "Museum of Kamchatka Region ethnography, history and nature";
"Воинские почести героям обороны 1854 года" = "Military honours to the heroes of 1854 Defence";
"Улица Ленинская" = "Leninskaya street";
"Памятник батарее № 3 «Смертельной» князя Александра Максутова, принявшей на себя главный удар орудий англо-французской эскадры в 1854 году" = "Monument to battery № 3 «Deathly» of Count Maxutov Battery accepted the main offence of the guns of English-French squadron in 1854";